Статья «Американские внешнеторговые дефиниции (American Foreign Trade Definitions) от 16.12.1919 и 30.07.1941 в системе актов частноправовой унификации (вводный комментарий и русский перевод)» в журнале «ЗАКОН»55 за Январь 2022 г.
Январь 2022 Зарубежный опыт
 
Американские внешнеторговые дефиниции (American Foreign Trade Definitions) от 16.12.1919 и 30.07.1941 в системе актов частноправовой унификации (вводный комментарий и русский перевод)


 

Вниманию российских читателей предлагается впервые выполненный полный русский перевод памятника торгово-правовой мысли, оставшегося у нас, несмотря на присущее ему в свое время эпохальное значение, практически неизвестным, — Американских внешнеторговых дефиниций. Этот документ не только свидетельствует те своеобразные понимания условий о распределении расходов, рисков, бремени и ответственности между сторонами договоров международной продажи товаров, которые всегда отличали американских коммерсантов от их коллег из Европы и других частей света, но и является одним из первых и наиболее ярких результатов практического применения того метода, который впоследствии станет использоваться и используется до сих пор при разработке актов частноправовой унификации. Как с содержательной, так и с методологической точки зрения Американские внешнеторговые дефиниции являются, с одной стороны, «ближайшим родственником» Инкотермс, с другой — его же бескомпромиссным соперником и конкурентом; ознакомление с ними позволяет лучше усвоить содержание «торговых терминов», ныне более и многочисленных, и затейливых. Настоящая публикация вводит в наш научный оборот акт частноправовой унификации, который до сего момента в нем не использовался; она будет небесполезна также коммерсантам и судьям (арбитрам) третейских судов (международных коммерческих арбитражей) как средство установления международных торговых обычаев, а также пособие по толкованию и применению основанных на них норм национальных кодификаций, международных конвенций, актов NLM и международных коммерческих договоров.



В.А. Белов